【蒙古国巨星演唱】《神圣的七母音》(Burhan Doloon Egshig)MV

【蒙古国巨星演唱】《神圣的七母音》(Burhan Doloon Egshig)MV-2017年新春内蒙古卫视隆重发布

《神圣的七母音》Burhan Doloon Egshig

神圣的七母音
(歌词大意:宝音贺希格)

阿尔泰山的岩画上鹿在鸣叫
金色的大兴安岭从高处远眺
额尔齐斯的卵石在梦中传说
伊吉勒河就像烈马一样奔跑

斡难河的八骏马嘶鸣在远方
清澈的额尔古纳闪耀着波光
贝加尔的宽怀里鱼儿在撒欢
澎湃的贝尔湖向着肯特流淌

神圣的北斗星燃烧在天窗上
苍天的奥秘从哈那眼里揭开
神圣的七个母音嘹亮在四方
蓝斑人传说像恒河一样流长

 

演唱
D·otgonjargal
敖特根吉日嘎拉

Mongol ulusin Voice groupiin duuchin

演唱
Uvertura 组合

2009 ond anh anir studiin derged baiguulagdsan

MV导演
查格德尔

资深影视导演、全国百佳电视艺术家、内蒙古电视台导演、中国内蒙古电视台纪录影视发展中心副主任、内蒙古纪录片专业委员会副会长、内蒙古师范大学教授;中蒙合拍电影《阿尔巴特-ARAVT》中方导演、电影《斯琴杭茹》出品人和制片人、纪录片《草原丝路》总导演、纪录片《游牧文明-匈奴》总编导……

MV剪辑首播
《草原音画》栏目

内蒙古电视台汉语卫视频道一档清新,雅致,深邃,大气的音乐电视栏目。它以展示如诗如画的草原风气,挖掘恒久迷人的草原经典音乐,发现激情涌动的新人新作为宗旨。以全新的传播理念,个性化的独特视角和国际化的电视包装为您打开一扇风景独具的草原音乐窗口。

作词
叶尔达

中央民族大学蒙古语言文学系教师、博士生导师、教授,中国人民大学国学院卫拉特学·托忒学研究中心主任、Oyirad Studies杂志主编

介绍:
简介:叶尔达,男,又名明阿德·额日德木图,1969年9月21日出生于内蒙古赤峰市。中央民族大学蒙古语言文学系教师、博士生导师、教授、中国人民大学国学院卫拉特学·托忒学研究中心主任。Oyirad Studies杂志主编。2012年荣获第七届“孛尔只斤蒙古文学奖”一等奖。2013年荣获《民族文学》杂志母语创作年度奖等。文化散文集《天边遥远的月光》2014年6月由内蒙古文化出版社出版,以文化的厚度、思想的高度、文笔的精度赢得了广大蒙古语读者的厚爱。

2000至2014年间,叶尔达教授克服路途遥远和工作艰辛,每年坚持用三个月的时间在新疆伊犁河流域进行蒙古学领域空前的文献田野调查,发现了上千部托忒文文献,并拍摄了数十万张文献图片。他也是目前在国际蒙古学研究领域中搜集托忒文文献最多的学者,为新世纪托忒文文献的研究做出了突出贡献。

2012年5月创作了北京蒙古语言文化班班歌《神圣的七母音》。

歌词创作故事:歌词是受北京蒙古语言文化班萨茹拉会长之托所创作。2011年冬,我在伊犁河流域进行田野调查时心中有了要写首诗歌的冲动。有一天晚上,住在连接天山南北的唯一通道,古代丝绸之路要道-夏塔峡谷的牧民家。看到牧民家两个不到十岁的孩子以流利的蒙古语交流,嬉戏玩耍、无虑无忧。看到民族语言文化在他们身上的传承,我不禁心潮澎湃。2012年5月萨会长委托我写班歌,回想起在天山的诗歌灵感,并结合对民族文化传承的所思所想,当天晚上便写下了此歌词。

歌词特点:歌词试图以蒙古语七个韵头为首字的第一个字节,并尽量包括蒙古民族世代居住并崇尚的自然事物,如山川、河流等等。

作曲
贺希格巴图

青年作曲家

音乐制作人

介绍:
简介:贺希格巴图,男,蒙古族青年作曲家、音乐制作人。1974年出生于内蒙古锡林郭勒盟镶黄旗;1995年在锡林郭勒盟创建黑都乐队,任键盘手;1998至2001‬年担任蓝野乐队键盘手;2001年师从蒙古国作曲家格·恩和巴雅尔;2006年师从蒙古国作曲家纳·赞青诺尔布。

主要作品:马头琴交响乐《膜拜》《故乡》《母亲》。

歌曲:《雁归之春》《远方的情人》《牧人圣山》《牧人传奇》《神圣的故乡宝力根掏海》《神圣的七母音》(北京蒙古语言文化班班歌)等。

创作过程:通过双虎弟弟的介绍,认识了北京蒙古语言文化班创始人萨茹拉会长。之前也通过新闻节目和媒体知道北京有一个公益的蒙古语言文化培训学校,从民族的角度一直感到敬佩并为之高兴,因此受到委托后非常愿意为这个公益组织奉献自己的点滴贡献。刚开始也很担心会等来什么样的诗,但当我拿到《神圣的七母音》这首诗的时候,作为作曲者,很自然就有了一些感觉。我是对歌词要求很高的人,经常会特别筛选和修改歌词,这方面非常下功夫,可这首歌词没有任何修改的必要,词作者用十二行的诗描画了蒙古人生活居住过的自然、历史和文化,犹如一幅地图展现在我的眼前,因此我怀着非常激动的心情,创作了曲子。

独创性:1、蒙古人热爱自己的历史文化和自然环境,犹如热爱自己的祖先、父母和子孙后代。我想用这首蒙古音乐更宏观地传达大自然、宇宙和蒙古人之间的关系;2、听说北京蒙古语言文化班的学生有三四岁的小孩子到七八十岁的老人,还有热爱蒙古文化的其他民族学生,因此从专业的音域方面我注意了这点,我这首歌适合三岁到八十岁的所有人唱。3、我的曲子是纯粹的蒙古音乐,这里没有任何其他民族的音乐成份,就是在蒙古民歌和蒙古音调的基础上编写的。当然,从音调的高低上每位歌手的展现也有所不同。

歌词蒙译汉
宝音贺希格

诗人

介绍:
简介:宝音贺希格,蒙古族,诗人。出生于内蒙古赤峰市阿鲁科尔沁旗牧民家庭。先后毕业于内蒙古大学蒙古语言文学系和日本国法政大学研究生院日本文学专业。

蒙古语著作有《另一种月亮》《天之风》《九十九只黑山羊》等四部诗集和评论集《一个主语七十四个谓语》;日语著作有长篇散文《我是蒙古人》和诗文集《怀情的原形》。其作品不仅在中国蒙古族读者中备受青睐,在蒙古国以及日本也有一定的影响。2004年,蒙古文散文《白羚》,被收入内蒙古蒙古语文(高中)课本。他在坚持母语写作的同时,也挑战用汉语和日语进行文学创作。他所发起的新式蒙古语诗歌创作探索对蒙古族新一代诗人中影响巨大而深远。

翻译说明:
一、基本上按照原文信息翻译。但是地名较多,完全转换原文意思非常困难,并且歌词有字数限制,所以译文中省略了原文的一些内容。
二、原文前八行(A占两行)头一个词第一个音节都是与蒙古语七个母音相符的。但是译文中除A、E、I、O(斡)四个母音之外,其他三个,无法传达其发音。这也是这个歌词最难译的地方。

引荐人
双虎

内蒙古七颗星文化传媒副总经理、北京蒙古语言文化班爱心大使、上海蒙古魂公益助学基金会常务理事、内蒙古国际式摔跤协会副秘书长、内蒙古TOA文化交流商会秘书长、内蒙古青字交响乐创作中心成员

介绍:
简介:双虎,男,于1998年与在北京工作学习的六位蒙古族精英共创了蒙古族第一个网站“蒙古青年”,期间担任记者。2001年9月赴日本东京留学,研究生就读于“大正大学”及日本和光大学日本文化专业。2008年就职于日本大阪精密仪器公司。2011年取得日本永住资格。2012年底回国创业。

引荐渊源:与北京蒙古语言文化班的相识是在2008年。那时,我还在日本大阪生活,偶然浏览网络视频时,发现了几位年轻而又朝气蓬勃的人在宣传自己刚刚成立的社团,它就是北京蒙古语言文化班。因为自己从小生长在北京,没有学习过蒙古语的遗憾自然深藏在我的内心,并且,在来日本前的1998至2000年间,我也有过要求当时的中央民族大学蒙文系为我们这些在京蒙古族二代开蒙古语授课班的经历。因此,我与网络上文化班朋友们的距离瞬间拉近了。

经过几次的电话交流后,我有幸在每次回国时,都能与创始人兼会长的萨茹拉近距离的接触交流。我感觉到,她所做的事情就是我们当年精神的延续,甚至是更成功的延续,我认为这就是“传承”,是在京蒙古族的文化传承!我为她(他)们所做的事业感到骄傲。

在最近的交往中,我得知了班歌的事情,特别是知道了词作者是著名学者额日德木图老师,我与额老师在东京曾有过短暂的交往,我深知班歌的“词”一定不会令人失望,甚至会成为能够得到“永世传唱”的经典之作。因此,曲作者的介绍就成为了我对文化班所能付出的仅有的微薄之力。

我在呼和浩特与贺希格巴图等几位音乐人共同创立了“内蒙古青字交响乐创作中心”。恰巧,作曲是我们的强项,经典作词的真意,自然要配最高雅的曲谱。师从蒙古著名艺术大家赞青诺尔布的贺希格巴图自然是最好的人选。去年,在中国国家大剧院与中国国家交响乐团的合作,已经让他初露锋芒,此曲的完成,非他莫属。所以,在我告诉他此事之后,他以一种音乐人与艺术家无私的态度,欣然接受。

发起人
萨茹拉

北京蒙古语言文化班创始人、国家民委直属机关团委副书记、民族出版社编辑和团总支副书记

介绍:
简介:萨茹拉,本科毕业于中央民族大学蒙古语言文学系,是2003年度北京市优秀毕业生,并保送本系研究生。研究生期间所学专业是蒙藏文化关系比较,师从于国际权威蒙藏学专家乌力吉巴雅尔教授。2006年通过公开招聘考进民族出版社,担任蒙古文编辑室编辑一职。在做好本职工作的前提下,2008年起,利用周末时间致力于民族文化发展传播的公益事业-北京蒙古语言文化班。目前担任国家民委直属机关团委副书记、民族出版社团总支副书记。

班歌发起过程:2012年文化班邀请叶尔达教授做讲座,讲座之后,我邀请叶尔达老师为文化班写班歌。他是我本科时的班主任,他的诗集我也读过,因此充满了期待。真的没想到,老师略作思考便答应。第二天就把歌词发给我了。

拿到班歌难以抑制激动的心情,分享给了所有关注我们的人。这首歌词有强大的威力,但是一直没有适合此词的曲子。三年后的2015年11月,双虎哥来家里看望我。和他聊起此事,他说这么好的歌词,有一个人非常适合,我问问看。没过几天,青年作曲家贺希格巴图先生为北京蒙古语言文化班班歌谱好了曲。听到曲子的人无一不说好。越听越喜欢、越听越受鼓舞。词和曲浑然天成,可以称为天作之合。

2016年新春,靠很多爱心人士们的支持,委托作曲家贺希格巴图先生将歌曲音频录制了出来。

现在,2017年新春之际,恢弘华美的MV制作了出来。感谢为此歌曲创作和流传而付出的所有人,感谢每一位主创人员,感谢蒙古国歌星们的倾情演唱,感谢内蒙古电视台著名导演查格德尔先生专程到蒙古国取景拍摄,感谢内蒙古电视台《草原音画》栏目剪辑并首播,让更多人能够感受到这首全世界蒙古人之歌。这一年来每次听这首歌都会沉浸在其描述的情境中不能自拔,如今看到如此崇高而大气的MV,更是激动万分。

正如《我和草原有个约定》的词作者杨艳蕾老师所说:《她不仅仅是一首歌,而是一幅生动美丽的“蒙古文化地图、蒙古文化图谱”!她把蒙古文化所覆盖的地域和走过的历史轨迹,全在一首歌里,高度形象生动地囊括了,反映了,表现了!》。相信在此歌的感染之下我们会更加团结向上,更具影响力。

 

发表新的回复